مبدعونشخصيات علمية

المترجمة يارا المصري تحصل على جائزة الصين الخاصة للكتاب لعام 2019 – فئة الشباب

فازت المترجمة المصرية الشابة يارا المصري بجائزة الدولة الصينية للترجمة، وهي تعد من أصغر المترجمين أو المترجمات من الصينية إلى العربية.

جائزة الصين الخاصة للكتاب هي جائزة أكبر جائزة في الصين لدور النشر، وهي جائزة سنوية أسستها ادارة الدولة للصحافة في جمهورية الصين الشعبية لتكريم المترجمين والكتاب والناشرين الأجانب الذين قدموا مساهمات كبيرة لتقديم وترويج الصين والثقافة الصينية والكتب الصينية إلى العالم.

درست يارا اللغة الصينية في كلية الألسن جامعة عين شمس في القاهرة، وفي جامعة شاندونج للمعلمين في مدينة جينان بالصين. ترجمت يارا الي العربية ونشرت قصصاً ونصوصاً شعرية ودراسات عن اللغة الصينية في العديد من المجلات والصحف منها: مجلة العربي، جريدة الأهرام، الملحق الثقافي لجريدة الاتحاد، أخبار الأدب، وغيرها من الدوريات الثقافية العربية.

وشاركت يارا في مؤتمر مترجمين الأعمال الأدبية الصينية الذي عقد في الصين أغسطس 2016، وأغسطس 2018، كما شاركت في ورشة للكتابة والترجمة في أكاديمية لوشون للأدب في بكين نوفمبر/ ديسمبر 2017. وتجيد يارا اللغات العربية والإنجليزية والصينية، وفازت بالمركز الأول في مسابقة جريدة أخبار الأدب للشباب في الترجمة 2016، عن ترجمتها لرواية “الذواقة”، للكاتب الصيني لو وين فو.

وقامت بالترجمة الي العربية هذه الكتب: زوجات ومحظيات، ومجموعة قصائد للشاعر الصيني خاي زي، شيء اسمه الحجر، الفرار ١٩٣٤، الذواقة، رياح الشمال، العظام الركضة، حياة أخري للنساء.

 

زر الذهاب إلى الأعلى